川流 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
川流未曾息,何以執點滴?
跋
經驗整體是不斷轉變且無從執取的,猶如川流;哪有人會去撈取其中的點滴呢?任何心中的執著,都是虛妄而與實際的經驗整體不符合的,但也都可能形成種種煩惱的根源。
二○一九年十一月三十日
Running Stream Yutang Lin
Running stream never ceased to flow;
Comments: Totality of experiences is ever evolving and beyond grasping, just like a running stream; why would anyone bother to get drips out of it? Any grasping in mind is delusive and no match to the only reality, which is the totality of experiences; and yet it is possible to transform into the source of all sorts of sorrows.
Written in Chinese and translated into English on November 30, 2019
[Home][Back to list][Related works: A Drip in Ocean , Indistinguishable-body Visualization , One Drop inside Ocean , No Drips in Ocean ] Related works:泯身觀、海中一滴、海中一滴、大海無滴] |