迎請十六大阿羅漢護教略儀簡繁轉換 - 繁體第十三世達賴.根敦加措
|
藏傳十六大阿羅漢唐卡
Disciple Qin Cheng 勤成 recommended several times to me during my Asia trip, that disciples of the lineage had better recite the attached ritual often to pray for Guru's good health, longevity and the lineage's prosperity.
弟子勤成在我亞洲行期間曾數次向我建議,為了祈禱上師的建康、長壽及傳承的興盛,弟子們最好能夠時常持誦附呈的儀軌。
Her intention is certainly commendable. So I took it out from F1667, and make it into a separate file.
Interested disciples may adopt it for practice, especially during group practices.
她的發心的確值得稱許。所以我將此軌從F1667中取出,並讓它成為一個獨立的檔案。
有興趣的弟子們可以將此軌用於實修,特別是在大眾共修的時候。
Xiao Yan, let Qin Cheng know about this.
曉艷,讓勤成知道此事。
May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!
Yutang
鈺堂
From: Yutang Lin
Sent: Friday, July 24, 2009 1:05 PM
To: Dharma Friends
Subject: FW: 藏傳十六大阿羅漢唐卡說明
Thanks to disciple Hao for offering two more holy Thangkas so as to show us all eighteen Arhats in the Tibetan tradition.
Note that the addition of these two into the group of originally sixteen Arhats was the result of being influenced by the Chinese tradition, but not according to any Sutras.
很感謝弟子浩提供了兩張珍貴的唐卡,如此一來藏系傳統的十八羅漢就齊全了。
請留意,將這兩位加入原本的十六羅漢,是因為受到漢傳的影響,而不是依照任何經典的。
May all beings attain Enlightenment soon!
Yutang
From: Hao Wang Sent: Thursday, July 23, 2009 7:37 PM
To: Yutang Lin
Subject: RE: 藏傳十六大阿羅漢唐卡說明
上師,
通常藏傳十八羅漢包括了達瑪多羅尊者和布袋和尚,
所以弟子再呈上這兩位尊者的聖像。
Regards!
法安
Hao
浩
Disciple Hao took long time to work out adding names in Tibetan, Chinese (transliteration and meaning) and English transliteration of Sanskrit to the sixteen Arhats Thangkas he scanned. Disciple Detong will post them soon.
弟子浩花了很長的時間整理出將藏文、中文(音譯及意譯)及梵文的英文音譯名字增入他掃瞄的十六羅漢唐卡內。
Attached is his report on this work and he raised some questions. I did some research on-line and came up with my explanations.
附呈的是他這工作的報告及他所提的一些問題。我上網查閱,然後提供了我的說明。
The conclusion is that we will not alter the original work of the 13th Dalai Lama, and just use it as it is, even though there was probably a confusion of the two Arhats: the 9th Arhat in 16 Arhats list 薄拘羅 and the 9th Arhat in 500 Arhats list 喬梵波提.
結論是我們不會去更改第十三世達賴喇嘛的原作,並且仍一樣的使用它,即使那兒有把兩位羅漢搞混了:在十六羅漢名單中第九位的薄拘羅與在五百羅漢名單中第九位的喬梵波提。
As to the attendant of the 16 Arhats, 法炬居士達瑪達拉(Dharmatala)為十六羅漢的侍者, Hao had found his Thangka and he will scan it for us soon.
至於十六羅漢的侍者,法炬居士達瑪達拉, 浩已經找到他的唐卡並且將會很快地把它掃瞄出來給我們。
This email is Bcc to all on my list.
May all beings attain Enlightenment soon!
Yutang