氣勢 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

氣勢運行處,
無心計其餘;
自然率真美,
無拘任運逢。

寫前作〈動靜〉後,思之,則主旨即為以「氣勢」為主,而不為其他所拘。而率真之舉止豈僅於藝術為美,於有情生涯亦解脫之道矣!


                     二〇〇八年四月十一日
                     養和齋    於加州


Flow of Motion Yutang Lin

Flow of motion as it reaches places
Pays no attention to all the rest
Beauty of natural straightforwardness
In the absence of considerations is met at every turn

Comment:

After I had written the previous work, "Moving or Stationary," I pondered over it and grasped that the key point is to follow the flow of motion without being distracted or confined by other considerations. Movement or stillness born of straightforwardness is not only the source of beauty in artistry but also the path to liberation in sentient beings' lives.


Written in Chinese and translated on April 11, 2008
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Flow of Motion][Related works: 動靜〈動靜〉和〈氣勢〉感言餘波蕩漾氣勢自然]