人與吾同 時時將心比心
Same As Yutang Lin As sentient beings others are the same as I My Bodhi wishes are the same as Buddhas' Comments: The title of the couplet in Chinese is a homophonic pun for a little girl's name. So I gave the homophonic name as Dharma name for her. Since the couplet is meaningful in Dharma sense, so I translated it into English even though the pun was lost in translation. Written in Chinese February 8, 2008 [Home][Back to list][Same As][Related works: 給雨桐_For Yu Tong] |