父嚴母慈 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體
智慧教導直指空,一概不許死裡活;
慈悲方便勸容忍,偶而點撥「何執此?」
跋
智慧教導如嚴父,一掃妄緣全歸空;
禪門毒辣無肯路,逼到絕處待活轉;
慈悲喚醒猶親娘,知難省悟勸容忍;
唯恐常勸執轉緊,偶一致問待兒歸!
二○○七年三月廿九日
養和齋 於加州
Father Stern and Mother Merciful
----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Saturday, March 31, 2007 2:12 AM
Subject: Two More Poems in Calligraphy_翰墨兩首:何以執此?、父嚴母慈
They are attached.
檔案附呈。
The original files are being typed.
原作正在打字中。
Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
鈺堂
Father Stern and Mother Merciful Yutang
Lin
Wisdom teachings point directly to emptiness of substance.
Nothing allowed, resurrect one through putting to death first.
Ingenuity born of compassion urges one to practice tolerance.
Occasionally hint at with the question, "Why grasping this?"
Comments:
Wisdom teachings are like a stern father; all deluded ideas are swept away into nothingness.
Chan (Zen) instructions so sharp that nothing is agreed on; forcing one to the dead end to wait for one's turn around.
Compassionate waking calls are like a merciful mother; realizing how stubborn the child is, give advice to practice tolerance.
Only afraid that constant urging could cause the grasping tighter, occasionally put a question to wait for the child's return to home.
Written in Chinese and translated on March 29, 2007
El Cerrito, California
[Home][Back
to list][Father Stern and Mother Merciful]