遮諸妨礙神咒

《佛說海龍王經》中釋尊親宣之除障咒

無畏離畏 淨諸恐懼 施無畏 度於滅度
無所亂 淨所亂 無所諍 不鬥訟 無懷瞋 無以歿
淨威神 威神跡 大威神 寂滅
趣慈心 除於瑕 示現諦 無蹉踖
其同義 吉祥義 甘露句 見於要
以導御 無所懷 行次第 無所盡
光無生 清淨生 鮮潔光照句
等順於等心 至無上
佛所建立戒清淨 無所犯 無所負
制魔場 降外徑 光耀法明 攝以法施 開法藏

此乃釋迦牟尼佛親宣之神咒,見諸《佛說海龍王經‧囑累受持品第二十》。近來由于波蘭佛友詢及,而蒙成穗摘出。此咒具義,因思英譯之以廣流傳。原文未分段,為便了解及憶持而分為十段。

今天我先寄了一箱佛書給羅馬尼亞的一間佛教圖書館,稍後又寄兩箱佛書給亞里融納州的一間佛教圖書館。後來就覺得左大腿的肌肉有些不適。想不到今晚一開始準備此咒的英譯,左大腿就不痛了。感謝佛咒的加被靈驗。


                     佛弟子 林鈺堂 謹誌
                     二○○三年八月初一日
                     養和齋    於加州



Averting All Hindrances Mantra

Averting All Hindrances Mantra



Averting All Hindrances Mantra wheel

Averting All Hindrances Mantra wheel
2007-05-17增入


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Wednesday, March 07, 2007 12:45 PM
Subject: Mantra in Calligraphy

Disciple Wang Hao requested that I write the mantra found near the end of the Dragon King Sutra, Zhe Zhu Fang Ai Shen Zhou (see my work F854), in calligraphy so that he will be able to construct a mantra wheel consisting of this mantra and the Dragon King Mantra.
弟子王浩請求我書寫海龍王經近尾聲處的咒子--遮諸妨礙神咒(請看我作品F854),以便他能夠製作一個含此咒及龍王咒的咒輪。

The English version is in E053, Averting All Hindrances Mantra.
英文版檔案在E053, Averting All Hindrances Mantra.

The calligraphy is in the attached jpg file.
此手書以圖檔附呈。


Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
鈺堂


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: Dharma Friends
Sent: Wednesday, May 16, 2007 11:43 PM
Subject: FW: Mantra Wheel, a small one

Disciple Wang Hao asked me to write the Averting All Hindrances Mantra in calligraphy, and then he made it into a mantra wheel with the Mantra of the Dragon King at its center. The latter was written in calligraphy as requested by Jacek of Poland.
弟子王浩請我手書遮諸妨礙神咒,然後他將之製作成一個中心有龍王咒的咒輪。後者的翰墨是由波蘭的亞瑟所提請的。

It is attached.
附呈。


Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
鈺堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: Hao Wang
Sent: Tuesday, May 15, 2007 10:59 PM
To: Yutang Lin
Subject: Mantra Wheel, a small one

Dearest Guru Buddha:
摯愛的上師佛。

It's attached.
附呈。


Regards!
法安!

Wang Hao
王浩


Averting All Hindrances Mantra

Translated from Chinese by Dr. Yutang Lin


Fearless, fear-free Pacify all fears Give fearlessness Transcend through awakening Nothing to disturb Pacify all disturbances Nothing to argue Refrain from disputing No anger hovered Nothing to die for
Pure awe-inspiring Awe-inspiring tracks Great awe-inspiring Eternal tranquillity
Approach Compassion Remove flaws Reveal truths Neither fall short nor over
The common meaning The auspicious meaning Nectar statements Seeing the essentials
To guide and control With open mind The sequence of activities Never reach end
Brightness un-born Born of purity Fresh, clean and light-shinning statements
Equality in accordance with equal mind Reach the unsurpassable
Silas set up by Buddha are pure No transgression No disobeying
Conquer devil's arena Victorious over other paths Shinning the clarity of Dharma
Convert through giving teachings Open up Dharma treasures

Comment:

This awe-inspiring mantra was bestowed by Sakyamuni Buddha as recorded in Section 20 of the Buddha Expounding on the Ocean Dragon King Sutra (Fo Shuo Hai Long Wang Jing). Not long ago some Polish Buddhists were inquiring about this mantra; therefore, Stanley Lam searched for it and copied it for me. This mantra consists of meaningful expressions, and hence I am interested in translating it into English so that more Buddhists could practice it and benefit from such a practice. The original mantra is continuous without breaking into sections. In order to facilitate understanding and memorization, I have rendered the text into 10 consecutive lines.

Earlier today I mailed one box of books to a Buddhist library in Romania, and in the afternoon I mailed two boxes of books to a Buddhist library in Arizona. After that the muscle in my left upper leg felt some pain. However, this evening as soon as I started preparing for this translation the uneasy feeling just vanished. Thanks to Buddha's blessing through this mantra.


Yutang Lin

Prepared for translation and translated from the Chinese version on August 1, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Averting All Hindrances Mantra]