善用 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體 世間煩擾盡塵埃,遮蔽清明瞎碰撞; 跋 世間擾攘,無暇捫心;虛浮渡日,浪擲一生。行者守寂,久後清明;自然反問,行止為何? Making Good Use Yutang Lin Worldly worries and bothers are just dusts, Comment: Worldly life is full of bustling; no leisure for reflection. Passing days on superficial activities, one is wasting away the entire life. Practitioners maintain solitude so that long afterwards clarity would emerge. Then it is natural to reflect on life and ask oneself: what am I doing with my life?
[Home][Back to list][Making Good Use] |