祈求停震 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

餘震不息當如何?祈請度母與龍王。
隨即夢入土地廟,濕巾拭淨去垢塵。

湯松義居士來傳真,提及集集大地震以來,餘震已八千多次,包括有感之大震不斷,除了請修頗瓦以安亡靈,並請修法以息餘震。我即向綠度母與海龍王祈禱,求示停息餘震當修何法。入睡後,立即夢見自身在一土地公祠堂內,以濕布將之拭淨。願有緣見聞此法者,皆前往附近之土地公廟,將之打掃乾淨,並向土地神祭拜祈禱,以息餘震。至於亡者之超渡,九月廿一日以來,每次頗瓦皆為彼等加入。目前台灣同胞之心神飽受驚嚇,願佛友眾每日功課皆迴向大家早復康寧。

                     一九九九年九月廿九日
                     養和齋    於加州


Praying for Aftershocks to Cease Yutang Lin

What to do with the continuous recurrences of aftershocks?
For a solution I prayed to Green Tara and the Dragon King.
Immediately in a dream I entered a temple for the God of Earth,
Using wet towel to wipe clean all the dusts and dirt.

Comment:

Upasaka Song Yi Tang of Taiwan faxed me to request Powa service for the victims of September 21 Ji Ji Big Earthquake, and ask me to do some ritual in order to stop the aftershocks which have since numbered over eight thousand times, including many ones big enough to be considered major earthquakes in themselves. Hence, I prayed to Green Tara and the Dragon King asking for guidance as to how to pacify the aftershocks. As soon as I fell asleep, I saw myself inside a temple for local god of earth and, using a wet towel, wiped clean its interior. May all those who happen to learn about this practice go to their local temple for the god of earth, clean up the place, make offerings and pray for the aftershocks to cease. As to the salvation of the deceased, since September 21 I have included them in each and every Powa service. Right now the minds of people in Taiwan are severely shaken; may all Buddhists dedicate the merits of their daily practices toward speedy recovery of peace and prosperity in Taiwan.

Written in Chinese: September 29, 1999
Translated: October 14, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Praying for Aftershocks to Cease]