受用悉供 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

我身受用悉供獻,豈止口述與心念?
飲食穿著先展呈,精美施捨敝自甘。

供三身曼達偈中有云:「我身受用悉供獻」。吾人修此,不要止於口說與心念,而是要在生活中以此為指針,學習將修法與法務置於個人受用之上。平時飲食、穿著可先觀想供佛。遇有精美物品,先思供佛、供上師或布施、贈親友。自甘領用次等之物或等師、佛等都已享用才用。火供、獻瓶要拿出自己喜愛或最好的東西來供,而不是把好的留給自己,不想要的才獻出。總之,要想一切都已獻佛,自己只是佛的侍從,為佛服務(以佛法為大眾服務即是奉佛),而自己份內的受用只是佛賜的,或佛用剩的。真心這樣想,這樣做,才能以佛法為主,以自我為從,而由自我為中心的窠臼中解脫出來,成為有用的法器。

                     一九九九年二月廿八日
                     養和齋    於加州



Enjoyment Completely Offered

Enjoyment Completely Offered


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: 'Detong'
Sent: Sunday, August 12, 2007 12:04 PM
Subject: RE: 求師墨寶

Good choices.
選得好。

Disciple Detong chose the two poems as guideline for her own practices, and ask me to write them in calligraphy. All related files attached.
弟子茶桶挑了兩首詩作為她個人修行上的指南,並請我將之手書。所有相關檔案附呈。

This email is Bcc to all on my list.
此電郵以密件傳給我名單中所有的人。

May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: Detong
Sent: Saturday, August 11, 2007 7:16 PM
To: Guru Buddha
Subject: 求師墨寶

佛,
主從易位(F0160)及受用悉供(F0161)均是值得行者好好奉行之作,故祈佛賜墨寶以為自勵。

Regards!
法安!

Detong
茶桶


Enjoyment Completely Offered Yutang Lin

The enjoyment of my body is completely offered;
Could it be just a saying of mouth and an idea in mind?
Food, drinks and clothing are offered to Buddha first;
Better things are presented to others and use only the rest.

Comment:

In the gatha of Three-Kaya Mandala Offering, it is said, "The enjoyment of my body is completely offered." When we practice this, it should not remain just a saying of mouth or an idea in mind, rather we should guide our lives in its light and learn to place Dharma practices and services above personal enjoyment. Right before eating, drinking and wearing things first think of offering them to Buddha. When we have superior quality things, first consider how to offer them to Buddhas and teachers, or to give them to friends and relatives, or to donate them to people who will have better use or in need of them. A practitioner should be content with using only the ordinary quality things, or wait to use the leftovers of Buddhas and teachers. When presenting things for fire puja or Dragon vase offering, one should offer the best items one has or the things that one treasures the most, instead of keeping the better things for oneself. In short, a practitioner should consider everything as being offered to Buddhas already, and oneself as being only an attendant in the service of Buddhas. (Dharma services to the public are services to Buddhas.) Therefore, a practitioner's share of enjoyment is to be considered as blessings or even leftovers from Buddhas. Sincerely think in this way and act accordingly, only then can one make Dharma the master and oneself the follower. Thereby one will gradually emerge from the stereotype of self-centeredness, and become a useful instrument of the Dharma.

Written in Chinese: February 28, 1999
Translated: September 12, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Enjoyment Completely Offered]