給王浩的謝函
|
Letter to Wang Hao in Thanks
From: Hao Wang
Sent: Wednesday, July 11, 2007 9:30 PM
To: Yutang Lin
Subject: Re: Letter to Wang Hao in Thanks_給王浩的謝函
It's attached.
檔案附呈。
Yutang Lin 寫道:
Attached is a hand-written letter to disciple Wang Hao to thank him for sending me the 4 seals that he recently carved for me.
附呈之給弟子王浩的拙涵是要謝謝他寄來最近所刻給我的四個印。
The seals are so beautiful and two among them were carved with related poems carved on its sides. They are truly precious.
這些印是那麼的莊嚴而且其中兩個刻有相關的詩文在其側。它們真的很珍貴。
This email is Bcc to all on my list so Chinese readers may share the joy.
此電郵以密件傳給我中文名單中的讀者以分享此喜悅。
May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!
Yutang
鈺堂
頂禮上師金剛蓮華佛!
尊貴的上師:
拜讀上師優雅和美的親筆信,如同沐浴在春風裏,真的好歡喜,感激得不覺流淚。您傳達出的歡喜,也使弟子獲得了真正的歡喜!
〈大心清明〉印印石綠色,產自浙江青田縣,俗稱“青田石”。
〈純真〉印印石白色,出自內蒙赤峰市巴林右旗,通稱“巴林石”。昔年成吉思汗贊其為“上天所賜”。弟子選用的這種叫“象牙白”,因其純淨無瑕,顏色質感接近象牙而得名。以此配合“純真”的意境。
〈率真〉印印石紅色,略帶金黃色,來自福建福州的壽山,所以稱“壽山石”。弟子特意選此種紅色,與〈純真〉印的“象牙白”配對。藉以表示福祿壽喜(紅色表愛)悉如意。
壽山石、青田石、巴林石和昌化石合稱"中國四大印石"。同一產地的印石,還分某山、某坑,按顏色質地和山坑再細命名,品質天差地別。印石以純淨細膩、色美通透為上品,稀有如“田黃”和 “燈光凍”價勝黃金。
刻石完成後,弟子又細心打磨,去其棱角,施以白蠟,煥其光彩;使其柔美可愛,討師的歡喜。師嘗針對弟子的煩惱開示“就得慢慢自己磨了”,弟子借磨石過程又可體會上師的教導,何其幸也!亦樂在其中。
願以此治印的供奉,祈請上師長久住世、廣轉深密法輪!
願師佛之蓮足踏遍全世界, 三界都普沐您的教法甘霖!
願一切眾生早證本來清淨無限之一體!
弟子王浩頂禮謝恩!
二〇〇七年七月十二日