Napisane w jęz. chińskim przez Yutanga Lin
Przetłumaczone na angielski prze Stanleya Lam
Tłumaczenie na polski Rafał Seremet
W ciągu ostatnich dziewięciu lat w ramach charytatywnej posługi wykonywałem praktykę Powa (wym.: poła) dla osób zmarłych. Przez cały ten czas wykonałem ją ponad tysiąc razy. Obecnie wykonuję Powa co drugi dzień, ponieważ energia Wiatru (prany) podczas tej praktyki jest zbyt potężna dla ciała, aby móc ją wytrzymać jako codzienną praktykę. Kiedykolwiek są jakieś zmarłe osoby, ludzi mogą po prostu wysłać ich personalia (na adres: powa@yogichen.org ), a wtedy ja dołączę je do modlitw podczas wykonywania Powa.
Po wielu latach doświadczeń w wykonywania tej praktyki, zainspirowany pewnym przypadkiem wykonywania Powa dla zmarłej kobiety, posiadam obecnie jasne zrozumienie, że odnośnie kobiet które miałyby się odrodzić w Czystej Krainie, niezbędne jest wykonanie także Praktyki Powa dla wszystkich ich dzieci usuniętych aborcją, o ile takie przypadki miały miejsce. W przeciwnym razie tego rodzaju Karma, jaką jest aborcja płodu, jest na tyle ciężka, że może być ona przeszkodą w odrodzeniu się w Czystej Krainie.
Oto ostatnia historia, która była dla mnie inspiracją: Pewna kobieta poprosiła mnie o wykonanie Powa dla jej zmarłej matki. Po wykonaniu przeze mnie Powa kobieta ta miała sen, który wskazywał, że ona także osiągnęła poprzez to pewien duchowy pożytek, ale nadal ma ona jeszcze pozostałości złej Karmy do oczyszczenia. Po dalszych wyjaśnieniach powiedziano mi, że miała ona przeprowadzany zabieg aborcji, o czym wiedziała jedynie ona i jej małżonek. Ponieważ nie poprosiła ona wcześniej o Powa dla tego dziecka poddanego aborcji, dlatego ciągle pozostała pewna zła karma. Dlatego wtedy w następnym Powa dołączyłem to dziecko.
Chciałbym aby ten krótki artykuł przypomniał wszystkim buddystom o tej kwestii. W każdym przypadku aborcji, czy w przypadku namawiania do aborcji, czy też cieszenia się z czyjejś aborcji, czy nawet aborcji we śnie, wskazane jest wykonanie modlitw za zmarłe dziecko, jak i wyrażenie skruchy. Niechaj wszystkie przeszkody związane z tego typu aktywnościami zostaną całkowicie oczyszczone poprzez błogosławieństwo współczującego Buddy, tak aby wszyscy mogli osiągnąć wyższy poziom odrodzenia się w Czystej Krainie Amitabhy.
Napisane po chińsku – 1,kwiecień,1997
El Cerrito, Kalifornia
Przetłumaczone na j.ang. – 4,styczeń,2001
Hong Kong