金剛上師林鈺堂瑜伽士開示錄

簡繁轉換 - 繁體

如何出「無門關」
How to Escape from ″Gateless Pass″


弟子來電郵提問:

頂禮大恩根本上師佛:
感恩大恩上師慈悲開示,弟子近一段時間一直在不良的情緒和過去習氣意念的糾結中,有些惡念不知所來,超出自己的理解,弟子雖修法懺悔,卻無法開解,祈請大恩上師慈示,做為習氣深重、業障糾纏的弟子,如何纔能從此關卡和糾結解脫和超越?

答:

能覺察並瞭解問題是修行進步的第一步。要突破此關,只能堅持佛號或持咒,每日不斷多做,並且不理會其他念頭。這些習氣,不要當作問題,而是要不管。修行急不來,不要想一下子就能看到解決。

二○二○年三月十三日
養和齋    於加州

 

A disciple asked the following question in an email:

Prostration to Great Grace Root-Guru Buddha:
Grateful to Great Grace Guru for your compassionate instructions. Recently, disciple constantly remained in the entanglement of unsound moods and habitual intentions and thoughts, and some evil thoughts would arise from nowhere, beyond my comprehension; even though disciple repented according to Dharma, and yet such entanglements could not be resolved. May Great Grace Guru mercifully reveal, for disciples, who are under the influence of heavy habitual inclinations and entangled by karmic hindrances, how could one escape and transcend this pass of entanglements?

Reply:

Being able to notice and recognize problems is the first step on advancing in Dharma practices. In order to break through this pass, one can only persist in the practice of repeating a Buddha′s epithet or mantra, continuing daily and repeating as often, and accumulate as many repetitions, as one can; in addition, pay no attention to other thoughts. As to these habitual tendencies, do not regard them as problems but simply disregard them. Dharma practices cannot be hurried; do not expect noticing resolution of entanglements immediately or soon.

 

Written in Chinese and translated into English on March 13, 2020
El Cerrito, California

[Home][Back to list][Related work:無門關 Gateless Pass]