金剛鐵圍咒曲 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
前一陣子在睡時自然唱出
嗡班札拉卡吽呸
之咒曲。曲調即為多年前自我心中
自然湧現之<大勢至菩薩心咒>曲;
見拙編《淨土樂集》中。
當時並不知「拉卡」何所指,稍後思
及供曼達諸咒中有咒曰:
嗡班札拉卡阿哈吽
而「班札拉卡」即指戒律之牆有如金剛
鐵圍山,週遍環繞。
故知此即<金剛鐵圍咒>曲,而有完
整保護之功用。
僅此公佈以利學佛大眾。
二○一一年三月四日
養和齋 於加州
Mantra Song of Vajra Iron-wall
Dr. Yutang Lin
A while ago, during sleep I naturally sang out a mantra song:
Weng Ban Zha La Ka Hong Pei
And the melody is the same as that of the Mantra of Mahasthanaprapta that arose naturally from my mind years ago. It is collected in my work, "Pureland Melodies."
Right then I did not know what "La Ka" means. Later I thought of a mantra, used during offering of mandalas, which goes:
Weng Ban Zha La Ka A Ha Hong
And there the meaning of "Ban Zha La ka" is that the wall of silas surrounds and protects one just as the Vajra Iron-wall Mountains that surrounds and protects fully the Buddhist cosmos.
Thus, this song is the song of Vajra Iron-wall Mantra, and it has the function of providing complete protection.
Here I reverently reveal it to all to benefit all Dharma practitioners.
Written in Chinese and translated on March 4, 2011
El Cerrito, California
[
Home][
Back to list][
Mantra Song of Vajra Iron-wall][
Related link:
淨土樂集、
<大勢至菩薩心咒Mantra of Mahasthanaprapta>曲 mp3 ]