佛教雋語

簡繁轉換 - 繁體

周居士輯錄

Buddhist Epigrams

Compiled by Upasaka Chou
Translated into English by Yutang Lin

 

一切有為法.如夢幻泡影如露亦如電應作如是觀
──金剛經
All things contrived are like
Dream, illusion, bubble, shadow,
And as dewdrop or lightning,
They should be regarded as such.
        The Diamond Sutra

是日已過.命亦隨減.如少水魚.斯有何樂.當勤精進.如救頭然.但念無常.慎勿放逸
──普賢警眾偈
As today passed, length of this life is thus reduced;
Just as fish in scant water, what enjoyment is there?
One should practice Dharma diligently, as if to put out fire on one's head;
Just remain mindful of impermanence, and cautiously not to indulge in laziness.
        Warning Gatha by Samantabhadra

不見眾生生,不見眾生滅;不見諸法生,不見諸法滅
──華嚴經
Neither notice sentient beings as coming into being,
Nor notice sentient beings as going into extinction;
Neither notice things as coming into being,
Nor notice things as going into extinction.
        The Avatamsaka Sutra

布施.持戒.忍辱.精進.禪定.般若
──六波羅蜜
Generosity, Discipline, Tolerance, Diligence, Concentration, Wisdom
        The Six Paramitas

漸漸雞皮鶴髮.看看行步龍鍾.假饒金玉滿堂.豈免衰殘老病
任汝千般快樂.無常終是到來.唯有徑路修行.但念阿彌陀佛
──善導大師勸世偈
Gradually one's skin has become like that of a chicken and hair that of a crane,
And by and by one's walking steps have become clumsy and unstable;
Even if one's living quarters are full of gold and jade,
How could one be exempt from becoming weak, disabled, senile and sick?
Although you may have been enjoying all sorts of fine pleasures,
Impermanence will eventually arrive in time.
One could only rely on the straight way of Dharma practice
By single-mindedly repeating the epithet of Amitabha Buddha.
        Gatha on Advising Worldlings by Grand Master Shan Dao

Translated on January 19, 2011
El Cerrito, California


 

From: Yutang Lin
Sent: Wednesday, January 19, 2011 12:44 PM
To: Dharma Friends
Subject: FW: 印製以一般民眾為對象之結緣卡

 

Upasaka Chou would like to make cards for free distribution so he selected some Buddhist epigrams for printing and ask me to translate them into English.
In the attached file you will find his selections and my translation.

May all beings attain Enlightenment soon!

Yutang

 

From: W.H.Chou
Sent: Tuesday, January 18, 2011 10:50 PM
To: Yutang Lin
Subject: 印製以一般民眾為對象之結緣卡

 

Dear Dr. :
計畫設計印製以一般民眾為對象之結緣卡,正面簡潔圖案、網址、Dr.署名印贈等等,背面為中英對照之佛教雋語,用以結緣,可否,請鑑核!隨附檔案列舉為例,若可,請擲下英文對照!
Best regards,

W. H. CHOU


[Home][Back to list][Chinese and English versions in one file]