廣修德惠 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

一位弟子想出離,專修佛法
求法號,叫他「德廣」
這樣的法號帶著上師的祝福
願他修德日廣,早達無礙

行者得到法號
在自己的本份上
應反省與檢討
而察覺事實上是
缺德尚廣
因此敬謹勤奮
以期不負師恩

一位弟子久修放生,已逾十年
求法號,叫她「惠廣」
願她修惠日廣,普益群生
她覺得很受勉勵
自省施惠欠廣
尚得多加努力
以期效法上師
不斷利益眾生

願弟子眾領得法號
皆能如斯體悟
而在覺道上精進
早達利益眾生之日 
                           


                       二○一○年七月廿三日
                       養和齋    於加州


Expansively Practicing Virtues and Charity Yutang Lin

A disciple intended to renounce worldly engagements to practice Dharma
He asked for a Dharma name, and received "Virtues Expansive" from me
This kind of Dharma name carries with it a blessing from the Guru
May he practices virtues expansively daily and soon attain freedom from hindrances

When a Dharma practitioner received a Dharma name
To himself on his own
He should reflect and examine himself
And then realized that in fact
He still lacked virtues extensively
Therefore, he should be mindful and diligent
Lest he becomes unworthy of Guru's grace

A disciple had been practicing releasing of lives for long
Well over ten years
She asked for a Dharma name, and received "Charity Expansive" from me
May she practices charity expansively daily and thereby benefits all beings equally
She found the Dharma name very encouraging to her
Upon reflection she realized that her charitable activities were still not extensive
Still need to put in more efforts and endeavors
So as to follow the example as set by the Guru
To benefit all beings incessantly

May disciples who had received a Dharma name
Will all reflect and realize as above cases
And thereby become diligent on the enlightenment path
So as to reach the day of being able to benefit all beings sooner


Written in Chinese on July 23, 2010   
Translated on August 3, 2010
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Expansively Practicing Virtues and Charity]