法行無礙 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

心經教示 心無罣礙
一覺掛念 即當放捨
掛滯全消 究竟安泰
應機救苦 無復顧慮
當行即行 願施樂施
無戀寂靜 順緣教化

心經教示,心無罣礙,究竟涅槃。唯恐學佛行人,誤以為止於寂滅,故特於此指出,正因無復顧慮,而能大行廣施佛法之救渡及教化。心中安泰、活活潑潑;寂靜靈活,圓融不二。


                     二○一○年元旦開筆
                     養和齋   於加州



Dharma Activities Free from Hindrance

Dharma Activities Free from Hindrance


Dharma Activities Free from Hindrance Yutang Lin

Heart Sutra stated the teaching that
Mind should be free from attachments

As soon as some attachment became aware of
It should be fully renounced immediately

In the absence of all attachments
Ultimate peace and relaxation is realized

Responding to situations to grant salvation
No longer any worldly considerations

What should be done is readily carried out
What one would like to offer is offered happily

No more lingering thoughts on enjoying tranquility
As occasions arise carry on the Dharma activities

Comments:

Heart Sutra teaches that mind should be free from attachment, and thus Nirvana is realized. Lest Dharma practitioners mistakenly consider the teaching as saying that the ultimate goal is to remain in a state of complete cessation of activities, in this work I emphatically pointed out that, exactly because there is no more worldly considerations, that a Dharma practitioner would become capable of extensively and vigorously carrying on Dharma salvation and propagation activities. Peace and relaxation in mind, and lively application of skillful means of salvation, they are harmoniously unified and could not be separated.


Written in Chinese and translated on the New Year's Day of 2010
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Dharma Activities Free from Hindrance]