七星獻壽簡繁轉換 - 繁體弟子王浩
跋 鑽石指環亮晶晶 心平師姐追隨林師三年半,闔家認定上師行事公允,火供獻瓶等法務備極辛勞,誠難值難遇之好上師也。經過全家會議,一致同意合資敬獻七星鑽戒于師佛六十三歲聖誕之時,以表最高榮耀應屬上師(「寶劍贈英雄」之意)。此乃其家人尚無穿戴之珍品,藉以表達真忱,而非世間之炫耀。風和師兄心平師姐相攜,率子女俊傑、玲瓏和俊龍三人恭獻,順德師兄隨喜樂助,蒙心平師姐信賴囑余誌略並書。
附誌 余自知難以如林佛師之敍事詩,周備婉轉,寓情寓理。因此以跋文詳述其事,而以詩文暢敘歡慶之情。「七星」,佛道皆尊之延壽神仙也。「普恩」,行事公允也;「賢德」,能行佛事業,不辭辛勞也。「九如」,祝壽之詞,余意想為無量壽佛九尊壇城以獻供也;「普恩」、「歸化」、「長春」、「奉仙」、「萬壽」五者與寺名合,自然嵌入,未多著力,余以為此乃尊合九五、普天同慶之兆,亦不為一時一地所拘也。「奉仙指環萬壽慶」,含有兩種意思,一為奉呈七星之指環而為萬壽之慶;一為奉了七星神明之指引而獻上指環為壽祝;心誠所致必蒙神佑,豈有不信者哉?詩題「七星獻壽」,余在文中前後反反復復只尋得六人,還覺有些遺憾,後來才恍然,莫非樂以忘己乎? 謹以拙作恭祝 金剛蓮華佛壽齊普賢、恩周法界,法幢高樹、霖濟無疆! -----Original Message----- In celebration of my birthday disciple Xin Ping and Fong He and family offered me a ring and asked disciple Wang Hao to write a poem on the significance of such an offering. The work in traditional Chinese and simplified Chinese are attached.
Yutang [Home][Back to list][Chinese versions only] |