修「無我」 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
本來無我
又何待修 何從修起
奈何我執深固
需從去執下手
一切無常
莫謂本性難移
無固無必
遷就 恆順 隨喜
善言細語 低聲下氣
一起比較 隨即計較
提醒這些太微渺
眾生苦海無邊際
何足道哉 便止念
法海深廣 空性難契
哪來時間論世間人我
當一心一意全在佛事上
念佛拜佛 步步在出泥蓮上
應弟子疾呼之請而作
雖老生常談卻也又出新章
二○○八年十二月廿三日
養和齋 於加州
Practicing Non-self
Practicing Non-self Yutang
Lin
Originally there is no self
Why need to practice it, and how could it be practiced
Nevertheless, grasping to self is deep and tight
Need to start with freeing grasping
All things are impermanent
Don't think that propensities can hardly be moved
No determined, no necessarily so
Accommodate, readily go along, approve
Kind words in gentle voices, softly and humbly
As soon as comparison arose, calculations abounded
Remind oneself that these are all too trivial
Ocean of sentient beings' sufferings has no boundary
How could personal trifles worth mentioning
And cease thoughts of comparison
Ocean of Dharma teachings deep and wide
Blank Essence could hardly be realized
Where could time be found for worldly you and I
Should remain one-minded only on Dharma matters
Repeat Buddha's epithet and make prostrations to Buddha
So that step by step one walks on the lotus above mud
Upon request from disciple Ji Hu
Although a frequently mentioned topic and yet a new article came forth
Written in Chinese and translated on December 23, 2008
El Cerrito, California
[Home][Back to list][Practicing Non-self]