自渡渡他 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

佛法基本上教示無我
   可說無有自他之虛妄區分

就一般而論
   自他各有得渡與否之機緣

自欲得渡
   必須全心全力投入為渡他而行之修證
欲他得渡
   只能平等弘揚正法之道理及修持
因此 自渡在於渡他之努力中
    渡他在於自渡之體悟中

完全從事於渡他
   自便於中體悟漸深而得渡

欲達徹底之自渡
   需待自我完全消逝於渡他之法行中

故知 自渡渡他
似二實一 是一似二
行者只要專心精進
無需旁騖於自他之分


                     二〇〇八年九月十六日
                     養和齋    於加州



Salvation for One and Others

Salvation for One and Others


Salvation for One and Others Yutang Lin

Fundamentally Dharma teaches that there is no Self
     Thus one could say that there is no deluded distinction of one and others

Ordinarily speaking
     One and others, each has causal opportunities for gaining salvation or not

For one to attain salvation
     One must whole-heartedly dedicate all one's efforts into Dharma practices
     That aims at others' salvation
For others to attain salvation
     One can only propagate the teachings and practices of Dharma equally to all
Consequently, one's salvation lies in efforts aiming at others' salvation
         And others' salvation lies in realizations attained during one's salvation

Completely engaged in activities of others' salvation
     One will gradually gain deeper and deeper realization, and thereby one's salvation

To attain one's thorough salvation
     Need to wait till one's Self is completely vanished during Dharma activities
That aims at others' salvation

Thus we see that salvation for one and that for others
Seem to be two but indeed one, actually one but seems to be two
A practitioner need only concentrate on diligently practicing the Dharma
No need to be distracted by the distinction of one and others


Written in Chinese on September 16, 2008
Translated on September 17, 2008
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Salvation for One and Others]