救震災度母啟請頌 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

突如其來 無從防範 摧房倒牆在瞬間
有情脆危 非死即傷 依護剎那全不見
引導亡靈 蓮邦安養 劫餘依怙唯度母
止痛療傷 安心興邦 重獲安樂仰慈恩

                    
                     二〇〇八年五月廿五日
                     應弟子智宣之請而作
                     願地震災區早得安穩
                     養和齋    於加州



Supplication to Savior of Earth Calamities Tara

Supplication to Savior of Earth Calamities Tara


----- Original Message -----
寄件者: Yutang Lin
收件者: 'zhixuan zhang'
傳送日期: 2008年5月26日 下午 01:20
主旨: RE: 回復: RE: 祈請救地災度母!


As requested by disciple Zhi Xuan who lives in Si Chuan, China in the earthquake region there, I had composed a praise and a supplication to the Savior of Earth Calamities Tara (see holy image attached). The manuscripts will soon be posted at our blogs.
應居住於中國四川地震區的弟子智宣之提請,我已敬造了救震災度母(請看附呈的聖像)之讚及啟請頌 。手稿將很快地就上傳到我們的部落格

I had also translated them into English; see poems 1304 and 1305 attached.
我也已將它們譯成英文,請看附呈的poems 13041305

In my next email to you all I will provide my calligraphy of these two poems in Chinese and the mantra of this holy Tara.
在我下封電郵中,您們大家將會收到我以毛筆書寫的中文的這兩首詩及此聖度母咒。

May all victims of earthquakes soon receive the blessing of this Tara!
願所有地震的受難者很快地接收到此度母的加持!

May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: zhixuan zhang
Sent: Sunday, May 25, 2008 10:03 PM
To: Yutang Lin
Subject: 回復: RE: 祈請救地災度母!

叩謝 上師的慈恩,這個作品將使許多仍在地震餘悸中煎熬的眾生得到安穩與救護!

另外,可否叩請  上師書寫救地災度母的心咒給所有弟子及信眾受持呢?

恭祈 師佛佛母及諸佛子佛體安康,吉祥如意,永久住世利樂有情!!!

                     
                      皈依弟子智宣頂禮百拜

--------------------------------------------------------------------------------

Yutang Lin 寫道:

Zhi Xuan,
智宣,

I had composed the stanzas already; see attached file.
我已讚了此頌,請看附呈的檔案。

I will do calligraphy next.
下回我將手書之。

May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: zhixuan zhang
Sent: Sunday, May 25, 2008 5:50 PM
To: 上師 如意寶
Subject: 祈請救地災度母!

南無金剛蓮華佛!
最敬愛的本師佛:

弟子誠懇請求 上師為娑婆世界所有地區得到救地災度母加持,平息所有地震災害而祈造並書寫《救地災度母祈請頌、讚及心咒》。

恭祈 師佛佛母及諸佛子佛體安康,吉祥如意,永久住世利樂有情!!!


Supplication to Savior of Earth Calamities Tara Yutang Lin

Occurred all of a sudden, no way to prevent or prepare, crushed houses and fell walls at a blink

Sentient beings fragile and endangered, either dead or wounded, protections all disappeared in an instant

Guiding deceased beings to rest and cultivate in Buddha's Pureland, sole refuge after the calamity is Tara

Stopping pains and healing wounds, calming minds and rebuilding community, resumption of security and happiness relies on your merciful kindness


Written in Chinese and translated on May 25, 2008
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Supplication to Savior of Earth Calamities Tara]