修菩提心 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
已有兩位佛友提請
長養菩提心的儀軌
其中一位還夢見
我是穿著白衣的比丘 發白光
帶著無奈的表情說
有人求 不傳會使 上師及三寶不悅
而授以一物
長養菩提心的方法
就是時時刻刻心在一切眾生
能夠這樣
就不會被自我的圈子所局限
也不會糾纏在一些人事的是非中
心在一切眾生 眼光無限開展
從眾生的形形色色 種種遭遇
自然智慧漸長
從眾生的苦楚不斷 悲慘際遇
慈悲油然而生 成為精進修行的動力
至於我的無奈 並非出於不情願傳法
只是因為深知
一般人太難做到了
二○○八年元月十四日
養和齋 於加州
Cultivating Bodhicitta Yutang
Lin
Already two Buddhists asked me to compose
A ritual for cultivation of Bodhicitta
One of them even saw in a dream
That I appeared as a monk in white robe, radiating white lights
With facial expression of reluctance, said that
Upon request for Bodhi teaching, not transmitting it would incur
Displeasure of Guru and the Triple Gem
And then passed down something to him
The way to cultivate Bodhicitta is
To set mind on all sentient beings all the time
When one is capable of remaining thus
One will not be confined by self-centered circles
Nor will one become entangled in messy human affairs
Mind set on all sentient beings, view expands boundlessly
From varieties of beings and divergences of their encounters
Naturally wisdom evolves gradually
From incessant sufferings of beings and their tragic situations
Compassion emerges spontaneously, and becomes the sustaining force for diligent Dharma activities
As to my reluctance, it was not due to unwillingness to transmit teachings
Simply it arose from a deep understanding that
It would be too difficult for ordinary people to achieve
Written in Chinese and translated on January 14, 2008
El Cerrito, California
[Home][Back
to list][Cultivating Bodhicitta]