叫「依依」的可開心了
不管她說甚麼
都要百依百順
叫「靠靠」的可沈重了
不論遇到啥事
只有任勞任怨
靠靠並不傻
只是心甘情願 讓她靠著
依依也非嬌
但願情深意重 由他依著
依依靠靠 兩人世界
愛情至上
才有這樣一條心的一面倒
依依佛母 靠靠佛父
一體交融 身心同化
智氣衝激 脈開心空
喜樂暖熱 頻頻增盛
恩波漸傳 法界同春
二〇〇七年十月廿三日
養和齋 於加州
依依靠靠
----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Wednesday, October 24, 2007 1:34 AM
Subject: 依依靠靠
New poem in Chinese and in calligraphy.
中文及翰墨的新詩作。
It involves many subtleties of the Chinese language, and hence would
be too difficult to translate. I will not attempt this.
此篇牽涉到許多巧妙的中國話,因此很難譯出。所以我不打算譯這篇。
Too bad, it is a lovely love song. Fortunate for the Chinese
readers.
太可惜了,這是一首很美的情歌。中文讀者有福了。
May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!
Yutang
鈺堂
[Home][Back to list][Chinese versions only]