遷就 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

虛懷樂遷就,順應不覺忤;
對人無講求,但念眾生苦。

心無所執,逢人遷就。順彼而應,不以為忤。無意講求,省去計較。心開難忘,眾生正苦。 


                     二○○六年六月三十日
                     養和齋    於加州



Accommodating

Accommodating


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: 'jui khin yeo'
Sent: Sunday, October 14, 2007 1:23 PM
Subject: RE: 墨寶

As requested by disciple Jing Xing below, F1271 is now in calligraphy. The file is attached.
應弟子敬行以下之提請,F1271現在已書成。檔案附呈。


May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: jui khin yeo [mailto:jingxingy@gmail.com]
Sent: Saturday, October 13, 2007 8:50 PM
To: Guru Yutang Lin
Subject: 墨寶

尊貴的上師,

偶然讀到上師的〈遷就〉F1271,很是感動。從中讓人體會到上師對眾生之恆順、隨喜及悲心。

感恩上師,好一句--〈但念眾生苦〉。我恭請上師書寫此篇墨寶〈遷就〉。謝謝。

法安

                     弟子 敬行頂禮


Accommodating Yutang Lin

Open in mind, one enjoys accommodating to others,
Responded along others' wishes without feeling upset.
Having neither expectation nor demands toward others,
Only kept thinking about the sufferings beings sustain.

Comment:

Without grasping in mind, one accommodates to all that arrived. Responding according to their preferences, one does not feel any disruption. Sustaining neither expectations nor demands, calculation, comparison and criticisms are all avoided. Mind stays open, and yet one could not forget that all sentient beings are suffering.


Written in Chinese on June 30, 2006
Translated on July 2, 2006
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Accommodating]