地藏讚頌 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體
南無地藏王菩薩
恆沙誓願 救拔群生 渡盡方証真
功德利益 不可思議 有緣咸蒙恩
億萬方便 不捨罪眾 分身遍法界
大力威神 承佛咐囑 救苦擔重任
一九九七年七月廿八日
養和齋 於加州
註:此讚頌乃節錄自《地藏法門常課簡軌》
Praise to the Earth Treasure Bodhisattva
----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Sunday, April 15, 2007 9:35 AM
Subject: Praise to Bodhisattva Earth Treasure_地藏讚頌
Calligraphy and original work attached.
翰墨及原作附呈。
Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
鈺堂
Praise to the Earth Treasure Bodhisattva Yutang
Lin
Namo Earth Treasure Bodhisattva
With great vows of salvation as numerous as sands of the Ganges,
Devoted to the rescue of all beings suffering in transmigration,
Willing to attain Enlightenment only after all others have so attained,
Earth Treasure, the great Bodhisattva of compassionate vows!
His merits, benevolence and benefits, all so inconceivable;
Seeing, gazing, saluting, prostrating to his statue brings peace,
Hearing, reciting, chanting, remembering his name yields grace;
Earth Treasure, the great Bodhisattva of compassionate vows!
With expedient means numbered in billions of trillions,
Never thought of giving up the attempts to help sinful beings;
Everywhere in the Dharmadhatu appears some of his transformations;
Earth Treasure, the great Bodhisattva of compassionate vows!
Mighty power with awe-inspiring presence is his to command;
The solemn and arduous career to salvage suffering beings
With Buddha's approval and appointment is his to sustain;
Earth Treasure, the great Bodhisattva of compassionate vows!
Chinese original contained in the ritual text for daily practice of Earth Treasure Bodhisattva
Translated: July 28, 1999
El Cerrito, California
Note added on June 21, 2006: Note that in the English version, "Sadhana of Bodhisattva Earth Treasure," that was done in 2003 I had used a different version of this praise that was originally in Chinese. It was probably because I had forgotten that I had translated it a few years back already.
[Home][Back to list][Praise to the Earth Treasure Bodhisattva]