秋實 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體 修行不得力,奈何塵染深; 菩提發心切‧離俗登修途; 勤奮超苦難,為法不計身; 恆毅累歲月,心行趨融通; 跋 修行之究竟,長遠方知。惜乎太多遽爾即下誤判,或即捨離者。因而有此作,願能提醒:修途未經歷練,何能遽知結果? Autumn Fruits Yutang Lin Practicing Dharma inadequately Aspiration toward Bodhi so earnest Diligence help one transcend hindrances, Constant endeavor over months and years, Comment: Ultimate consequences of engaging in Dharma practices and services could only be learned long afterwards. Unfortunately, too many jumped to erroneous judgments or departed from the right course too soon. Therefore, I wrote this work with the hope that it might remind people that, when one has not undergone many trainings and trials on the Dharma path, how could one know the results immediately?
[Home][Back to list][Autumn Fruits] |