意解 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

意解不待理路通,放下無擾便成功;
心開不屑覓執意,隨他起伏悉無妨。

執著定見,諸多不便。欲解繫縳,莫添諍議。頓然放下,安寧早臨。虛懷清明,無以罣心。意執起滅,太虛清平。


                     二○○六年三月廿三日 
                     養和齋    於加州


Untying Fixations Yutang Lin

Untying fixations need not wait for reasoning to get through.
Just let it go, free from incessant bothers, and that would do.
In open-mindedness one no longer cares to look for grasping.
Let it come and go, all such matters are of no significances.

Comment:

Grasping to a fixed view would bring about much inconvenience. To untie bondage, do not add disputes. Let it go all at once, peace and tranquility will arrive sooner. A humble mind is clear and lucid, with nothing to occupy the attention. Fixations may rise and disperse, the great emptiness remains clean and even.


Written in Chinese and translated on March 23, 2006
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Untying Fixations]