實修益深 林鈺堂

見識增廣終有限,奔逐欣樂添緊張;
看似孤寂勤修法,心淨融入法界寬。

向外追逐,增益有限;偏好滋長,反成枷鎖。依法修持,長久孤寂;執障潛消,心地清明。感應融通,救渡普及。


                       二○○三年六月三日
                       養和齋   於加州


Beneficial to Practice Solidly Yutang Lin

Experiences gained are eventually limited;
Chasing after pleasures would add tension.
Seems lonely to practice solidly in solitude,
Mind purified to merge into Dharmadhatu.

Comment:

Chasing after outward experiences and objects would gain and benefit to only certain extent. As preferences grow and expand they turn into chains and shackles. Practice in accordance with the Buddhist teachings; remain in solitude for long years. Grasping and hindrances would stealthily reduce, and mind stays clear and open. When aspiration and inspiration correspond in unison universal salvation activities permeate everywhere.


Written in Chinese and translated on June 3, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Beneficial to Practice Solidly]