擇善而修 林鈺堂

行徑百千因人異,擇善而修在自身;
世相到頭一場空,聊假德業傳溫馨。

世相遷變,何等迅速。唯有修身,在乎自勵。雖知世間一切猶如幻化,卻幸而有德業可進修,並藉之流傳溫馨於有情之間。


                     二○○三年二月十八日
                     養和齋    於加州



Choosing to Cultivate Good Will

Choosing to Cultivate Good Will


Choosing to Cultivate Good Will Yutang Lin

Different people choose paths variegated to thousands of styles.
Choosing to foster good will among beings is up to one's mind.
Worldly phenomena in the end will reveal themselves as empty;
Nevertheless, through virtuous activities warmth may be shared.

Comment:

How rapid are the changes in worldly affairs! Only the cultivation of one's mind is up to one's own vigilance. Even though keenly aware that all things in the world are like mirages, and yet fortunately there are virtuous karmas that one could engage in their cultivation, and through such activities warmth born of compassion and sincerity may flow among sentient beings.


Written in Chinese on February 18, 2003
Translated on February 19, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Choosing to Cultivate Good Will]