滑過 林鈺堂
世情移轉似澗流,一任滑溜莫拘留;
單純如實易渡日,天良能安方久悠。
跋
人情冷暖隨時異,故事重提空追憶;
只存善意安餘生,行止真心便簡易。
二○○三年元月十六日
養和齋 於加州
Gliding through Yutang Lin
Worldly scenes are evolving like running streams;
Let glide slippery through, no efforts to hold back.
Being simple and factual is easier to pass the days;
Whatever will last long rests on a clear conscience.
Comment:
Cold or warm receptions take turns with times;
Recounting old stories is vain in remembering.
Keep only good wills to pacify time remaining;
Behaving sincerely makes life simple and easy.
Written in Chinese and translated on January 16, 2003
El Cerrito, California
[Home][Back to list][Gliding through]