未悟無常 林鈺堂

也談功德與修行,卻總擬待賺錢後;
人生豈能任意排,此刻有暇趕緊修!

嘗聞佛友談論,雖亦計及功德與修行,卻總以謀財為主,而視修行為荷包滿滿後之事務。佛法之根本教示即是一切無常。將來之演變,何時死,如何下場,都無從掌控。想等退休再修的佛友,或早辭世,或受阻於人事、環境、病苦、老朽,而終不得暇進修。真正瞭解無常之教示,每天至少要撥出一些時間,修習定課。

                       
                     二○○二年二月廿四日
                     養和齋    於加州


Unaware of Impermanence Yutang Lin

Merits and practices, even though alluded to,
Always postponed after earning money more.
How could life be arranged at will by anyone?
Use any spare moment at present for practice!

Comment:

Once I overheard Buddhist friends chatting, even though they alluded to practices and accumulation of merits several times, their main concern was on gaining wealth, and thought of Dharma practices as matters to be taken care of only after they are free from financial worries. The fundamental teaching of Buddhism is that all are impermanent. How matters would turn out to be, when one will die, and how one would end up to be, all these are beyond anyone's control. Buddhist friends who wanted to wait till retirement to concentrate on Dharma practice are either dead or hindered by relationships, environment, sickness or senility from doing any serious practice. If one really understands the teaching on impermanence, one should at least devote some time for a practice session everyday.


Written in Chinese on February 24, 2002
Translated on March 9, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Unaware of Impermanence]