利用 林鈺堂 未蒙感應總存疑,屢見奇效轉貪求; 跋 世人存心,自利為主。未經感應,難真信佛。蒙恩見效,轉思利用。過分貪求,不見效果,便起嗔怨,或即背離。煩惱窟中,滿貪嗔癡,雖值佛緣,依然故我。眾生難渡,佛慈轉深。 Exploiting Ben Jing, The calligraphy is attached. You had chosen a good poem. From: 保才 卜
Exploiting Yutang Lin Without inspirational blessing, always some doubts; Comment: The intentions of worldlings are mainly for self-interests. Not having experienced inspirational events it is difficult to have real faith in Buddha. Once blessed with supernatural results, people turn to attempting to make use of such powers for their personal goals. When their excessive greedy demands are not favored they would become angry or complain, or even turn their back on Buddha. Their nests of sorrows are fulfilled with greed, anger and ignorance. Even when they come across Buddha and his teachings they would remain the same. Sentient beings are difficult to convert; Buddha compassion thereby becomes even deeper.
[Home][Back to list][Exploiting] |