佛念 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

轉瞬無常莫輕易,當前一念宜慎擇;
離纏就益難圓滿,唯持佛號德具足。

念念遷變而成之一生,轉瞬即逝。當如何善用此刻之一念?糾纏無益,當捨之。欲思積極行益,每感力不從心,世間阻障不斷。唯有佛號超越世間之不究竟,而能在根本上淨化業障,培植福慧因緣。一念佛號,普為一切眾生求福慧圓滿,業障全消。念念如斯,餘生唯佛。


                     二○○一年二月廿二日
                     養和齋    於加州


Thought of Buddha Yutang Lin

Things could change all in a blink, don't take it lightly.
The thought sustained had better be chosen wisely first.
Escaping entanglement to do good is not easy to fulfill.
Only maintaining Buddha's name could merits gather.

Comment:

Life as a continuous sequence of changing thoughts would pass in a blink. How should the current thought be properly employed? Entanglements are fruitless, and hence should be avoided. One thinks about doing good actively and yet often feels powerless in the face of so many worldly obstacles. Only a Buddha's name could transcend the imperfect nature of worldly matters, purify karmic hindrances from their roots, and cultivate conditions for development of merits and wisdom. Inherent in one thought of a Buddha's name is the praying for all sentient beings to be free from all karmic hindrances and to attain perfect wisdom and compassion. If thought after thought remains constantly so, the remaining life is just Buddhahood.


Written in Chinese on February 22, 2001
Translated on February 23, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Thought of Buddha]