菩提應用 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

抽離人際世俗情,融入法理智解增;
凡事匯歸菩提用,鉅細一味無需分。

遇事皆抽去人我之間的考量,而以法理視之,則可免牽腸掛肚,轉為解脫智慧之資糧。事事皆由菩提應用之觀點加以處理,則無論鉅細皆成一味。生活中時時刻刻皆成修行,全賴以菩提心統理一切舉止。


                     二〇〇一年元月十二日
                     養和齋    於加州


Application of Bodhi Yutang Lin

Taking away worldly considerations of human relations,
Integrate with Dharma to increase wise comprehension.
All things are handled in the light of Bodhi application;
Grand or trivial matters, become one taste, no discrimination.

Comment:

When matters arise take away considerations of relationship and view it in accordance with the Dharma. Then entanglements could be avoided and the situation would add to the growth of wisdom toward liberation. All matters are handled as Bodhi applications, then grand and trivial matters become equally important. Every moment and situation could be transformed into Dharma practice only when Bodhicitta is in charge of all activities, physical or mental.


Written in Chinese on January 12, 2001
Translated on January 14, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Application of Bodhi]