本淨純善 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

因緣遷變無定局,修善懺惡忙不完;
融入一體泯對立,本淨自發純善行。

或問:「一切無常;如何持善免惡?」一般而言,全賴細檢心行,時時努力。根本解決,則是修行以達融入無限之一體。於此中,超越善惡之對立。由此同體大慈大悲,自然生起純善之救渡行為。


                     二○○○年十一月六日
                     養和齋    於加州


Pure Goodness out of Original Purity Yutang Lin

As conditions change situations evolve,
Practicing good and repenting bad never stop.
Merging into oneness beyond antagonism,
Charitable activities stem from original purity.

Comment:

Some asked, "All things are impermanent; how to maintain good and be free from evil?" In general, it all depends on careful reflection on one's intentions and constant efforts. The fundamental solution is to practice Dharma to merge into limitless oneness. In such oneness the antagonism of good and bad is no more. From the great compassion of such oneness there naturally arise salvation activities of pure goodness.


Written in Chinese and translated on November 6, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Pure Goodness out of Original Purity]