自然超越 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

思量營謀落局限,意涉對治難出纏;
點滴作為歸法界,寧靜深遠成自然。

著相思維皆解脫之歧途。有心超越仍繫於自我。點點滴滴,餘生皆奉獻於菩提;自自然然,離於塵垢而安享清明。


                     二○○○年八月廿三日
                     養和齋    於加州


Naturally Transcendent Yutang Lin

Considerations and maneuvers fall within limitations.
Antidotal intention could hardly escape entanglements.
Bits and pieces, all actions aim at the Dharmadhatu;
Living in profound tranquility from moment to moment.

Comment:

Thoughts based on attachments are divergent from the path of liberation. Having the intention to transcend bondage is still within the boundary of self-centeredness. Bits and pieces, all actions for the rest of this life are made in contribution toward Bodhi. Then, one is naturally free from worldly dusts and remains in tranquility.

Written in Chinese and translated on August 23, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Naturally Transcendent]