寂出大用 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

萬法本寂絕牽掛,妙用活現純自然;
心在眾生免計執,安於隨順成溪流。

萬法本寂,久修方得體驗之。寂而活用,本來自然。修途上則應圓融「心在眾生」及「去執」為一事。無有計較、希求,而隨順境遇,任由菩提心行自然匯成川流。有緣眾生則蒙此水之灌溉、飲用、運送等利益。

                     一九九九年七月十八日
                     養和齋    於加州


Great Use born of Silence Yutang Lin

All things are originally silent and free from entanglement;
Wondrous uses lively arise, pure and natural.
Mind is set on all sentient beings and thus rid of complaint;
Content with conditions met to evolve into a river of Bodhi.

Comment:

All things are originally silent; it could be experienced only after long-term practice. Lively uses out of silence are originally only natural. On the path of Bodhi, one should harmonize "mind set on all sentient beings" and "getting rid of grasping" into one. With neither complaint nor longing, simply content with situations met, and let Bodhi intention and activities naturally flow and evolve into a river. Sentient beings that happen to come across this river will be benefited through irrigation, drinking and transportation.

Written in Chinese: July 18, 1999
Translated: October 10, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Great Use born of Silence]