The four Gods at four directions You helped in the cause position—lifting the Godly horse's four feet to bring our Lord Gautama from palace to forest; you helped in the course position—appearing on the walls of every monastery and hermitage, enabling all sages to succeed; you helped in the consequence position—lifting again the Godly horse's four feet to bring our great Guru Padmasambhava from Tibet, where his salvational Karma finished, to the Yaksa realm to be the conqueror there. All forms a Trinity of periods and a Trinity of helpfulnesses. May I be blessed from above me, be guided from before me, be protected from behind me, and be lifted from under me! Buddhist Tantric Golden Prayer Book
四大天王 簡繁轉換 - 繁體 您們在因位上護持——捧起天馬的四足,把悉達多太子從王宮帶到樹林裡;您們在道位上護持——顯示在每座寺廟及關房的牆上,護佑所有聖者都得到成就;您們在果位上護持——再度捧起天馬的四足,把我們偉大的上師蓮華生大士,當祂在西藏完成了救渡事業時,從西藏帶到夜叉領域,成為當地的征服者。所有這些形成了時期上的「三位一體」及護持上的「三位一體」。願我從上方得蒙您們的加持、從前方得蒙您們的引導、從後方得蒙您們的護佑,以及從下方得蒙您們的抬舉!
註:四大天王:持國天王(東)、增長天王(南)、廣目天王(西)和多聞天王(北)。 此文由弟子敬行漢譯自陳健民祖師之《佛教密乘金禱文法本》,並蒙林上師修訂。 二○一七年九月二十三日
寄件者:Yutang Lin
We continue to work on the golden Prayers; here comes another one. When images of the four heavenly Kings of the four cardinal directions are arranged as in the image attached, their orders are from lower right, clockwise till upper right. Hence, we recite their holy names in the order: East, South, West, and then North.
我們繼續從事金禱文的中譯;又完成了一篇。 四大天王如附圖中排列時,其次序是從右下開始,右旋到右上為止;所以在附註裡,他們的名號是那樣排列的。 弟子疾呼在校訂時提醒我此事。
This email will be added to the end of this file at our webpages. 此電郵會附在此檔後,公佈於網頁。
May all beings attain Enlightenment soon! 願一切眾生早日成佛! 鈺堂
[Home][Back to list][Related work:四大天王讚] |