四依墨寶 Four Reliances in Calligraphy

發件人Yutang Lin
發送至Dharma Friends
日期2010年12月2日 上午5:37
主題Calligraphy

 

Guru Chen's poem on the Four Reliances (of a Dharma practitioner) is written
in calligraphy upon request from disciple Ji Hu.
應弟子疾呼的提請,陳上師的(一個行者的)四依詩已以毛筆書寫。

The Four Reliances are: Dharma, Poverty, Death and Rock; in Chinese: 法,
窮,死,巖。
And it goes as:
Mind relies on Dharma; Dharma relies on Poverty, Poverty relies on Death,
and Death relies on Rock.
四依是:法,窮,死和巖。
也就是:
心依於法,法依於窮,窮依於死,和死依於巖。

The meaning is as follows:
A practitioner's mind should be set on Dharma, and such determination is
best sustained without material possessions.
And a practitioner can be contended with poverty because of awareness of the
certain coming of death.
And a practitioner's determination for engaging in Dharma practice is to
such extent that eventual dying alone in wilderness is welcome.
它的法義如下:
一個行者的心應該依法而住,而此種道心依於窮困可得最好的長養。
對於必定會到來的死亡的覺知,使行者可以安於貧困。
而行者有如此依法修行的決心,乃至於最終孤獨地死於荒野也是欣然的。

This will be posted among Appendix to Lian Yi book, and Shan Xiu try to
translate it into Chinese.
此篇將發布於《漣漪朵朵》的附錄中,由善修試譯之為中文。

May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂


[Home][Back to list][Chinese and English versions in one file]