「勘諦閣」題字 "Investigating Truth Pavilion" in calligraphy

簡繁轉換 - 繁體

20090720


-----Original Message-----
From: Yutang Lin
Sent: Monday, July 20, 2009 1:43 PM
To: Dharma Friends
Subject: Calligraphy

"Investigating Truth Pavilion" in Calligraphy

"Investigating Truth Pavilion" in Calligraphy


Disciple Candy Wong in Kuching, Sarawak, Malaysia mentioned that she liked my calligraphy very much. So I had chosen a name for her residence, using words that are similar in sound to her name "candy," with the meaning "to investigate truth," and wrote it in calligraphy, see file attached.
在馬來西亞,沙磱越,古晉的弟子Candy Wong說她非常的喜歡我所寫的書法,所以我選了一個和她名字Candy發音相似的名字,作為她住處的雅號,意為"勘察真理",並且手書之,請見附呈的檔案。

Ji Hu, Let her know this.
疾呼,讓她知道此事。


May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂


[Home][Back to list][Chinese and English versions in one file]