20070308
簡繁轉換 - 繁體
----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Hao Wang"
Sent: Thursday, March 08, 2007 3:37 PM
Subject: Mantras
Disciple Wang Hao asked me to write Guru Chen's mantra and
mine, and the Hundred Syllable Mantra in calligraphy. See the doc file attached.
So I did. See attached jpg file.
弟子王浩請求我書寫陳上師心咒及我的以及百字明咒。請看附呈的doc檔案。因此我寫了,請看附呈的.jpg圖檔。
Before I wrote it down I asked Detong to send me the unified wording
version. And I checked my dictionary to find that one word is
pronounced as Xi not Ei, so I wrote another word. But later from the
Chinese software I am using I learned that the original word is also pronounced as
Ei. So I wrote it on the side, so we have a uniformed way of presenting the mantra.
在我下筆前,我請茶桶傳給我統合版本的字,並且我查閱了我的字典,發現誒那個字的發音是ㄒㄧ不是 ㄝ,所以我寫了另一個字。但是後來我從我使用的中文軟體中得知,那個原始字也發音為 ㄝ,因此我將之寫在旁邊。如此一來我們就有一個統合版本的咒子。
Wang Hao, I will send you a better quality jpg file for your mantra wheel construction. This email is Bcc to all, so all can share the calligraphy.
王浩,我會傳給您較好的圖檔供您製作咒輪使用。此電郵以密件傳給大家,以便大家得以分享此翰墨。
Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
鈺堂
The Hundred Syllable Mantra Mantra etc. in Calligraphy
The Hundred Syllable Mantra Mantra in Calligraphy
MP3
頂禮上師金剛蓮華佛!
上師:
弟子願代眾祈請您親書 師佛和陳祖師的心咒和百字明。弟子願製作咒輪,並建議將此補充入《不共四加行儀軌》中。
弟子 王浩
二〇〇七年三月八日
[Home][Back to list][Chinese and English versions in One file][Related works:Heart Mantra Card]