好比空氣 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

有弟子說
許多地方的上師
都有很多規矩 很嚴格的
誒 怎麼我們的上師
甚麼都好
害我們有時不知如何是好

不論是小瓶子 大罐子
有房間 沒屋子
空氣都一樣充滿 一樣自在
而不可捉摸

有規矩 就有局限
證入空性 就好比空氣
甚麼都好 無不自在

您不知何所適從嗎
化成空氣吧

                     二○○七年十月廿七日
                     養和齋    於加州


Just Like Air Yutang Lin

Some disciple said
Gurus of many other places
Set many rules, and are very strict with the rules
Eh, how come for our Guru
Whatever is fine
And that made us sometimes wonder what to do

Be it a small bottle, a large jar
With rooms or without a house
Air fills them equally fully, equally at ease
But cannot be grasped

With set rules, there are limitations
Realizing Blank Essence, just like air
Whatever is fine, nowhere not at ease

Don't you know what to do is proper
Transform into air

Written in Chinese and translated on October 27, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Just Like Air][相關作品:「好比空氣」的聯想]