志節 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

菩提信念照命途,決心材能鑄志節;
長遠考驗篩上選,成就縱稀渡無盡。

了達菩提心之蘊義,並對遵循菩提而行之結果深信不移,因而抉擇投入佛法之命途。堅定的決心及堪以從事修行的資質逐漸塑造出行者的志節。長遠不斷的努力是最難維持的,因此歲月逐漸篩選及淘汰良莠。能夠即生成就豈止鳳毛麟角;雖然極為稀有與難能,一旦成就則渡生無限且無盡,因此吾人當盡力持續。


                     二○○五年元月廿八日
                     養和齋    於加州


Enduring Dedication Yutang Lin

Comprehension of and faith in Bodhi shed light on the path of this life.
Determination and capability will gradually mold enduring dedication.
In the long run all kinds of trials would sieve to pick out the supreme.
Although accomplished ones are rare, salvation deeds will be endless.

Comment:

Having comprehended the profound significance of Bodhicitta and developed faith beyond second thoughts as to the consequences of abiding by Bodhi intentions, one would choose to devote one's life to Dharma practices and services. Unshakable determination and capability to undertake Dharma practices and services would gradually mold a practitioner's enduring dedication. Long-lasting and continuous efforts would be most difficult to sustain; hence, months and years would gradually sieve through to choose the pure ones and discard the insincere ones. Those attain enlightenment in this lifetime are even rarer than phoenix's feather or Qilin's horn. Even though it is so extremely rare and difficult to attain, once accomplished the subsequent salvation activities will be boundless and endless. Therefore, we should do our best to continue on the path to enlightenment.


Written in Chinese on January 28, 2005
Translated on January 29, 2005
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Enduring Dedication][Related work: 志節印]