離相勤善 林鈺堂

淨心行善無著相,但循此軌即證覺;
畢生圭臬能謹守,不負佛恩且濟眾。

金剛經》中佛陀詳釋根本法理,破一切實執、相障,而教示名相妙用。經中往往一語道盡行持之根本。例如,「以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法,即得阿耨多羅三藐三菩提」,即明示修行成佛之道。吾人若能終生謹遵此教,切實奉行,則不僅可領佛恩,更可推恩及於一切眾生。


                     二○○三年二月三日
                     養和齋   於加州


Doing Good without Preconception Yutang Lin

Do good with a pure mind free from grasping to form;
Just follow this guidance one would attain awakening.
A principle to uphold for entire life, actually practiced,
Not unworthy of Buddha's grace but also helps others.

Comment:

In the Diamond Sutra the Buddha expounded in details the fundamental principles of the Dharma. Therein all sorts of grasping to reality or hindrances of forms are pointed out and dispelled, and wondrous application of names are taught. In this Sutra often one statement would completely reveal some fundamental principle for practices. For example, "Practice all good deeds without the notion of self, person, sentient being or living being, right then attain the unsurpassable right and full enlightenment." This statement from the Sutra clearly spells out a path for practice to reach enlightenment. If we could carefully abide by this teaching for the remainder of our lives, and put it into practice diligently, then not only would we benefit from Buddha's kindness but also could we spread Buddha's grace to all sentient beings.


Written in Chinese on February 3, 2003
Translated on February 4, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Doing Good without Preconception]