莫添苦 林鈺堂

環球處處傳災情,人命危脆苦患深;
傷口撒鹽屬施虐,何忍同舟猶相煎?

民生困苦,烽火未曾熄。世情悽慘,豈止可悲憫?
人命危脆,不久苦臨身。只宜共濟,那堪添創傷?


                     二○○三年二月二日
                     養和齋   於加州


Not to Add Pain Yutang Lin

News of disasters came from all over the world;
Human lives are fragile with sufferings profuse.
Spreading salt over wounds amounts to cruelty;
How could we on same Earth fight one another?

Comment:

Subsistence is difficult for many people, and yet fighting has never ceased in the world.
The situation of the world is rather pitiful; it is not just in need of compassionate mercy.
Human lives are fragile and in constant dangers, sooner or later sufferings will creep in.
It is only reasonable for humans to help one another, how could we add more infliction?


Written in Chinese and translated on February 2, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Not to Add Pain]