中道 林鈺堂

漫無規矩流紊亂,迎合準繩矯飾生;
發乎本淨唯真情,自然調節省牽扯。

無有節制,易流紊亂。一有準繩,便生矯偽。謀求平衡,難免偏差。造作有限,中道難臻。回復本淨,率性皆真。不落迷執,自然有節。


                     二○○三年元月廿一日
                     養和齋    於加州


The Middle Way Yutang Lin

In the absence of norms things deteriorate into chaos;
To meet set standards pretension and lies would arise.
Stemming from original purity only sincerity survives;
Adjust naturally, no need to be pulled or pushed aside.

Comment:

Without controls things easily runs into chaos. Once standards are set, there would be pretension and forgery. Seeking balance of order and truth, distortion and bias could hardly be avoided. Artificial endeavors are quite limited; the middle way is difficult to attain. Once returned to original purity, freely express only true feelings. Not under the spell of illusion or grasping, naturally there arise restraining senses.


Written in Chinese on January 21, 2003
Translated on January 22, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][The Middle Way]