惜福 林鈺堂

災禍病殘未及身,世情俗務不涉懷,
清明念力猶在握,惜福憫眾呼觀音!

此刻倖免於天災人禍、疾病殘障,又能不為世情俗務佔據心胸,更何況心地清明、念力在握,如此世間稀有之福份,當如何珍惜之、享用之?唯有為一切苦難眾生而持念觀音聖號,於念念之中虔願彼等皆得早日離苦得樂,圓滿證覺,方不致於辜負也!


                     二○○一年五月廿九日
                     養和齋    於加州

繕寫此稿之際,接成穗電話,得彼喜獲麟兒之佳音。


Treasuring Good Fortune Yutang Lin

Calamity, disaster, illness and disability not on the body,
Worldly entanglements and matters not within the mind,
Clarity, concentration and ease are still inside the palms,
Treasuring such fortune one calls to Guan Yin for others.

Comment:

When one is spared natural calamity, man-made hardship, illness and disability, one’s mind is not preoccupied with worldly entanglements and matters, and, furthermore, clarity of mind and ability to concentrate are still within reach, then how should one treasure and enjoy such rare and fortunate moments? Only by repeating the holy name of the compassionate Guan Yin on behalf of all suffering beings, with earnest yearning for their speedy liberation from all sufferings and attainment of perfect enlightenment, would such good fortune be worthwhile.


Written in Chinese on May 29, 2001
Translated on May 31, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Treasuring Good Fortune]