「心在眾生無暇計較」墨寶:勉弟子康和。

簡繁轉換 - 繁體

20091003


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Monday, October 12, 2009 1:11 PM
Subject: Calligraphy

 

心在眾生 無暇計較


Disciple Kang He asked me to write something on Impermanence so she can look at it often to remind herself to practice Dharma diligently.
弟子康和請我寫有關無常的東西以便她時常提醒她自己在修學佛法上用功。

So I wrote in Chinese "Mind set on all sentient being, no time to waste on personal comparisons." to remind her to become free from worldly considerations and to dedicate her efforts to the ultimate well-being of all
sentient beings.
因此我以中文寫了「心在眾生 無暇計較」以提醒她成為從世間考量解脫並致力於為一切眾生的究竟福址而努力。

One file attached.
一個檔案附呈。

It will be included in the appendix to Lian Yi book.
此篇將列入漣漪集一書中的附錄篇中。


May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂


[Home][Back to list][Chinese and English versions in one file]